翻譯公司找本地和外地的區別有哪些?
來(lái)源:
北京通達翻譯有限公司 | 發(fā)布時(shí)間:2022年09月08日
傳統公司
傳統公司是以國內業(yè)務(wù)為主的
翻譯公司,合作模式如下:
1.通過(guò)QQ或郵件派單,溝通以中文為主;
2.輕微使用CAT軟件,翻譯后提交word格式的譯文和unclean文件(含原標簽),很多公司不強制使用CAT軟件,只要提交word譯文;
3.收費以word以字數統計為依據,少依據TM匹配率設定不同的定價(jià),可能是因為匹配率高的都是自己處理的。
4.支付方式多種多樣,包括按次清算、次月統一支付、儲蓄卡.微信和支付寶都可以??梢愿跺X(qián),這個(gè)不重要,不糾結;
5.考試和反饋較少,一般直接在word添加修改標記或注釋?zhuān)鸬骄竞椭笇ё饔?,不要求翻譯確定修改是否正確。
本土化公司
本地化公司是一家主要從事本地化業(yè)務(wù)的
翻譯公司。狹義地說(shuō),它是為跨國公司的產(chǎn)品和服務(wù)提供翻譯服務(wù)。合作模式如下:
1.通過(guò)郵件分配訂單,溝通以英語(yǔ)為主;
2.重度使用CAT軟件或在線(xiàn)CAT翻譯平臺應提交特定格式的雙語(yǔ)文件或直接在線(xiàn)提交;
3.收費以軟件分析結果為準,以軟件分析結果為準TM匹配率設定不同的定價(jià),匹配率越大,定價(jià)越??;
4.通過(guò)儲蓄卡或Paypal等支付系統清算;
5.審查和反饋更多,一般情況下,譯員需要提交自己的初級QA報告由審校抽查或逐字校對,再使用Excel回到最后的方式QA報告和評分。收到報告后,譯員需要解釋表格中的各種問(wèn)題。
6.一般來(lái)說(shuō),國內公司分配的本土化項目沒(méi)有如此復雜的流程,除了必須采用外,CAT除軟件外,其他階段相對寬松。
總之,傳統公司的價(jià)格略低,但事情少;本土化公司的價(jià)格略高,但事情多。如果以后想做國際市場(chǎng),可以多接一些本土化項目,熟悉流程。