日日摸夜夜添夜夜添无码免费视频,亚洲精品国产自在现线看,免费看黑人男阳茎进女阳道视频,国产精品午夜剧场免费观看

當前位置首頁(yè)> 產(chǎn)品中心 >產(chǎn)品中心>會(huì )議及音視頻 返回
  • 音像聽(tīng)譯
  • 圖片描述

音像聽(tīng)譯

北京通達翻譯致力于提供影視、會(huì )議錄音、教學(xué)片、DVD、VCD字幕等音像聽(tīng)譯服務(wù),也即視頻翻譯配字幕服務(wù)。使用的聽(tīng)錄人員均是母語(yǔ)為所聽(tīng)語(yǔ)種的資深譯員,完全可以保證聽(tīng)錄、聽(tīng)譯、配字幕質(zhì)量。我們已經(jīng)為多家公司進(jìn)行了電視宣傳片、電影、公司內部視頻等影音資料的翻譯制作服務(wù),包括錄音帶、錄像帶、DVD、VCD 的聽(tīng)譯,及腳本配音和字幕制作、剪接等全面的服務(wù)

內容介紹 / introduce
音像聽(tīng)譯領(lǐng)域:
普通錄音:音質(zhì)清晰,吐字清晰,在錄音棚,專(zhuān)業(yè)錄音設備,可用于一般培訓,企業(yè)內部使用。

影視作品配音翻譯:影視作品的字幕翻譯必須要考慮每一句話(huà)的長(cháng)度以及出現時(shí)間,必須與作品里的聲音和畫(huà)面相匹配。因此,不是簡(jiǎn)單的字面翻譯就可以做到,在翻譯過(guò)程中有時(shí)候需要增加詞匯有時(shí)又需要精簡(jiǎn)語(yǔ)言,是一項要求很?chē)栏竦姆?wù)。影視作品配音的要求比字幕翻譯還要高許多,配音人員不但需要模擬作品中人物的說(shuō)話(huà)風(fēng)格,情緒還要注意口型。因此,這項工作必須是經(jīng)過(guò)專(zhuān)業(yè)訓練的人員才可以做。

專(zhuān)業(yè)編輯、字幕:專(zhuān)業(yè)聲音編輯制作,背景音樂(lè )合成,字幕可選,可用于專(zhuān)業(yè)影像出版以及對外宣傳發(fā)行 。
(此內容由www.gg135.com.cn提供)
上一條: 法語(yǔ)證書(shū) 下一條: 視頻翻譯