在對外文化交流中,假如你有原材料要翻譯,或需要與講外語(yǔ)的人交流互動(dòng),而身邊的人或者公司內部員工又勝任不了,或許你仍然需要找一個(gè)翻譯機構來(lái)幫助自己。北京翻譯公司也許你對翻譯領(lǐng)域還不是很了解,下面盡可能客觀(guān)為大家介紹一下翻譯領(lǐng)域如何有效選擇翻譯企業(yè)。
翻譯質(zhì)量:一般說(shuō)來(lái),選翻譯企業(yè)應首先要考慮翻譯質(zhì)量。上海翻譯公司翻譯和其它別的產(chǎn)品服務(wù),都存在質(zhì)量差別。比如同為車(chē)子,有新款奔馳和朗逸的差異;同為廣告創(chuàng )意設計,有一些令人贊嘆不已,有一些愚昧無(wú)知搞笑。翻譯也是如此。
好的翻譯稿理應精準、流暢,確保“信、達、雅”,如楊絳漢語(yǔ)翻譯《名利場(chǎng)》;而差的翻譯則經(jīng)常出現各式各樣有誤:是指翻錯,文字比較難懂晦澀難懂;本身組句;主要內容刪剪;有的句子寓意甚至與全篇迥然不同。